【开栏的话】
贵州是中国拥有世界自然遗产地最多的省份。大自然的鬼斧神工造就了荔波喀斯特、赤水丹霞、施秉云台山、铜仁梵净山等4个联合国教科文组织世界自然遗产地。关于这四个地方,你也许耳熟能详,又或许仍感到有些陌生?没关系,现在就跟着“玩转世遗”栏目,一起把贵州玩出“花”!
贵州不仅是“山的王国”“水的世界”“洞的博物馆”,还有各种千奇百怪、新奇有趣的酷炫玩法可以解锁。这就是“山地公园省”——贵州,一个特别的地方。

第一站,我们来到世界自然遗产地——荔波喀斯特。在悬崖咖啡、溜索、玻璃船等五花八门、新鲜刺激的玩法里,体验心跳加速的感觉。
The first place, we have been to the Libo Karst of Guizhou Province, an UNESCO World Natural Heritage, where you can experience a variety of thrilled activities such as Cliff Café, zip lining, and glass-bottomed boat.
2007年,荔波喀斯特与云南石林、重庆武隆联合捆绑申报,成功申报“中国南方喀斯特”世界自然遗产项目,被联合国教科文组织正式列入《世界遗产名录》,成为贵州历史上首个世界自然遗产地。
In 2007, the Libo Karst, along with the Stone Forest in Yunnan and Wulong in Chongqing, jointly applied for and successfully became part of the "South China Karst" World Natural Heritage. UNESCO officially listed it into the World Natural Heritage List, becoming the first World Natural Heritage in the history of Guizhou.

洞内攀岩
The rock climbing in the cave
今天,我们来到荔波小七孔上游,在甲良镇酷玩森林景区,贵州国际传播中心主播缇娅娜带着大家,“上”至悬崖咖啡,“下”到溶洞探险,探索未知、挑战极限,在山、水、洞、林间,体验“上天入地”的狂野酷炫。
Today, we arrive at the upper reaches of Libo Xiaoqikong Scenic Spot, at the Coolforest Park of Jialiang Town. Kucherova Tatiana, the anchor of DiscoverGuizhou, will guide everyone "up" to the Cliff Café and "down" to the Karst cave to explore the unknown and challenge the limits. Let’s have an adventure amidst the mountains, rivers, caves, and forests.

位于贵州荔波甲良镇的悬崖咖啡
The Cliff Café in Jialiang Town of Libo County, Guizhou Province
干杯!喝一口200米高空的悬崖咖啡,把世界踩在脚下。
Cheers! Take a sip of cliff coffee 200 meters high to get the feeling of having the world at your feet.
2019年,酷玩森林悬崖咖啡正式开始营业。想要喝上这杯咖啡的游客,必须徒步半个小时,穿越原始森林,再穿戴专业设备,爬上200米高的悬崖,才能抵达悬崖咖啡馆。崖壁上设有木质座位,游客可以在上面双脚悬空,一边喝咖啡一边欣赏风景。
In 2019, the Cliff Café of CoolForest Park opened for business. Visitors who want to visit it must hike for half an hour across the forest, then put on professional equipment to climb a 200-meter-high cliff to reach there. There are wooden seats on the cliff where visitors can dangle their feet while drinking coffee and enjoying the scenery.

洞穴火锅
Hot pot in the cave
起初,咖啡馆只能容纳几个人;随着游客增多,今年五一节前,悬崖咖啡再次改造升级。4.0版本的悬崖咖啡馆不仅可以同时容纳25人入座,游客也不需要爬软梯,而是顺着崖壁的木板就可以直接抵达座位。
Initially, the café could only accommodate a few people. As the number of visitors increased, the Cliff Café was renovated and upgraded again before the 2024 Labour Day holiday. The new the Cliff Café is able to seat 25 people simultaneously, and visitors can reach their seats directly via wooden planks along the cliff instead of climbing rope ladders.
不怕!溜一段80米长的溜索,探索别有“洞”天的“地下世界”。
Don't be afraid! Zip across an 80-meter-long zip line and explore an extraordinary "underground world."
亿万年来,经历地势多次间歇抬升,贵州超过5000个溶洞孕育而生,是名副其实的“洞穴王国”。然而,想要进入酷玩森林洞穴,必须通过一段高空溜索,方可拿到通往地底的“入场券”。更不用说,随之而来的挑战还有高空速降、攀岩、跳楼机。
Over billions of years, with multiple intermittent uplifts of the terrain, more than 5,000 caves have formed in Guizhou, making it a "Kingdom of Caves". However, to enter into the cave of CoolForest Park, you must first take a zip line to get your "ticket" to the "underground world". In addition, the subsequent challenges such as the high-altitude rappelling, rock climbing, and the Big Scream ride.

进入溶洞内必须进过一段溜索
Zip lining to enter into the cave
这一切仿佛都在告诉所有充满好奇的人类:“嘿!探险家们,这是一场非诚勿扰的修行。”还在犹豫什么?赶快戴上头盔头灯,在方寸之地切换空间、在自然里体验生命的成长。滴水而成的钟乳石、古老神秘的海百合、水流冲刷的莲花池……这个形态万千的地质世界,会让一切付出变得不虚此行。
All of this seems to tell every curious person: "Hey! Adventurers, this is a journey for the truly braves." What are you waiting for? Put on your helmet and headlamp, navigate the confined spaces, and experience the growth of life in nature. Drip-formed stalactites, ancient and mysterious crinoids, water-sculpted lotus ponds... This diverse geological world will make every effort worthwhile.
别走!划一段地心深处的玻璃船,在幽蓝暗河里寻找美人鱼的眼泪。
Don't leave! Paddle a glass-bottomed boat under the surface of the Earth and search for “mermaid's tears” in the shinning blue underground river.
神秘的“地下世界”里,有溶洞,当然也会有暗河。灯光照射下,潭水显得更加幽蓝,犹如美人鱼流下的蓝色眼泪。这一抹来自心底的蓝,静谧而美好。躺在水面上,仿佛能听见来自地心深处的呼唤,召唤着大家探索地表下的秘境。
In the mysterious "underground world", there are caves, and of course, underground rivers, too. Under the illumination of lights, the water appears even bluer, resembling the “blue tears shed by mermaids”. This deep blue makes the depths of the heart become tranquil and beautiful. Lying on the water's surface, we can hear the whisper of the Earth, attracting everyone to explore the hidden realms beneath the surface.

溶洞玻璃船
The glass-bottomed boat in the Karst cave
“总的来说,进入景区后,你将体验差不多六七个项目,包括悬崖咖啡、高空溜索、玻璃船、洞穴下午茶、独木桥、洞穴火锅等活动。”酷玩森林主理人陈迪介绍道,整个洞穴探险全过程下来,里面的变化是非常多,会有各种各样的项目挑战,但是它的景观非常美,会让前来的游客不虚此行。
“In general, once you enter tinto the scenic area, you will experience around 6 to 7 activities, such as the Cliff Café, zip lining, glass-bottomed boat, afternoon tea in the cave, single-plank bridges, and hot pot in the cave", explained Chen Di, the manager of Coolforest Park that there were numerous challenges throughout the entire exploration process, but the scenery was exceptionally beautiful, making the visit worthwhile for all tourists.

荔波酷玩森林溶洞内的喀斯特景观
The Karst landscapes in the cave of Coolforest Park
荔波境内拥有的集中连片的原生性喀斯特森林,占全县总面积的20%。锥状喀斯特景观,展示了峰丛景观与峰林景观的相互演化,代表了大陆型热带—亚热带锥状喀斯特地质演化和生物生态过程。
In Libo, there are extensive Karst natural forests, covering 20% area of the county. The cone-shaped Karst landscape showcases the mutual evolution between peak cluster and peak forest landscapes, representing the continental tropical-subtropical cone Karst geological evolution, the biological and ecological processes.
这片北纬27度地区的连片原始绿色森林,让“地球腰带上的绿宝石”广为人知。这里的每一个角落,都诉说着中国南方喀斯特世界自然遗产里,人与自然和谐共生的故事。
The continuous expanse of primary forests in the 27-degree-north-latitude region renown the "green emerald belt on the Earth’s belt". Every corner of China's South China Karst UNESCO World Natural Heritage is telling a story of harmonious coexistence between humans and nature.
扫一扫在手机打开当前页面