天水清相入,秋冬气始交。11月7日,立冬。
On November 7, the Beginning of Winter arrives.
立冬,是二十四节气中的第十九个节气,也是冬季的起始。立冬,意味着生气开始闭蓄,万物进入休养、收藏状态。此时,天色苍苍,朔风渐起,草木凋零,蛰虫休眠,四季轮转到了最后一季。
Beginning of Winter, the 19th solar term in the traditional Chinese calendar, marks the beginning of winter. It signifies the time when vitality begins to be stored, and all things enter a state of rest and conservation. At this time, the sky turns pale, the north wind gradually rises, plants wither, and insects go into hibernation—the cycle of seasons has reached its final phase.

而银杏却在寒意渐深的冷风里愈发金黄,如蝶飞舞,悄悄来信——把秋天最后的绚烂藏在了贵阳的古村里。
Yet, in the deepening chill of the cold wind, the ginkgo trees turn increasingly golden, quietly sending a message—they have hidden the last brilliance of autumn in the ancient villages of Guiyang.
花溪区 · 骑龙村
Qilong Village, Huaxi District

一棵三百年的银杏挺立于田地中,赶在初冬把沉淀了一年的能量与浪漫都释放出来。风吹过,整棵树像被点燃了一般,洒下一地碎金,温暖而耀眼。
A three-hundred-year-old ginkgo tree stands tall in the fields, releasing the energy and romance it has accumulated over the year just before early winter. When the wind blows, the entire tree seems to be set ablaze, scattering shards of gold on the ground—warm and dazzling.
乌当区 · 下麻窝村
Xiamawo Village, Wudang District

藏于山谷间的千年古银杏,将整个村庄点缀得金黄一片。午后,围坐在树下,光影穿过枝叶洒落肩头,银杏叶在阳光下熠熠生辉,恍如躺进了金色的梦里。
A thousand-year-old ginkgo tree, hidden in the valley, adorns the entire village in a golden hue. In the afternoon, sitting under the tree, the light filters through the leaves and falls on your shoulders. The ginkgo leaves shimmer in the sunlight, as if you are lying in a golden dream.
白云区 · 白岩寨
Baiyan Village, Baiyun District

两棵千年古银杏树,一雌一雄相距百米,树高超过20米,树冠茂盛直径超过20米,每年叶生叶黄至叶落,就这样相守相望相伴上千年,演绎一段浓烈传奇的“银杏爱情故事”。
Two thousand-year-old ginkgo trees, one male and one female, stand a hundred meters apart. Towering over 20 meters tall with lush canopies spanning more than 20 meters in diameter, they have witnessed each other's leaves grow, turn golden, and fall year after year. For a thousand years, they have stood together, telling a passionate and legendary "ginkgo love story."
修文县 · 幸福村
Xingfu Village, Xiuwen County

每年11月,走进幸福村,超过300亩的银杏林便化身一片金色的海洋。15000余棵银杏树错落有致,金黄的落叶铺满地面,漫步林中,仿佛踩过一路沙沙作响的童年回忆。
Every November, stepping into Xingfu Village feels like entering a golden ocean, with over 300 acres of ginkgo forest. More than 15,000 ginkgo trees are arranged in an orderly manner, their golden leaves carpeting the ground. Strolling through the forest is like stepping through the rustling memories of childhood.

春生,夏长,秋收,冬藏,时节不居,万物有序。立冬时节,来贵阳吧,在金色的银杏里,收藏整个秋天最温暖的告别,拥抱又一个充满希望的冬季。
Spring brings growth, summer fosters abundance, autumn yields harvest, and winter stores energy. Time waits for no one, yet all things follow their order. This season, come to Guiyang. In the golden ginkgo forests, collect the warmest farewell of autumn and embrace another hopeful winter.
扫一扫在手机打开当前页面